(adj), మంచి, మంచిది, యుక్తమైన, యోగ్యమైన, ఉత్తమమైన, బాగైన.it is * to be here యిది యిక్కడ వుంటే మేలు. this is not a * reasonయిది హేతువుకాదు. this is not a * objection యీ ఆక్షేపణ పనికిరాదు.this is not * sence యిది బుద్ది కాదు. he was very * to me అతడు నాకునిండా వుపకారి. this food is * for him యీ అన్నము వాడికిఅవును. this fruit is not for him యీ పండ్లు వాడికి కాదు.a man of temper శాంతుడు. * deed సత్కార్యము, సుకతము.a man of * family సత్కులజాతుడు. * health ఆరోగ్యము కుశలము.* heart ధైర్యము. be of * heart దిగులుపడక. * humourశాంతగుణము. they took an opportunity when he was in * humourఅతడు శాంతముగా వుండే సమయము చూచుకొన్నారు. a * man మంచివాడుయోగ్యుడు, సత్పురుషుడు. the * మంచివాడు. the * man of the house యింటి యజమానుడు. the * woman of the house or * wife యింటియజమానురాలు, యిల్లాలు. my * woman or * madam ఓసీ. a * many కొందరుకొన్ని. I have a * mind to tell him వాడితో చెప్పవలేనని నాకుమనసు వున్నది. * morning * evening సలాము, దర్శనానికి పోయినప్పుడున్నుశలవుపుచ్చుకొనేటప్పుడున్ను చెప్పుకొనేమాటలు. * day * night *,byeసలాము, పోయివస్తాను, శలవుపుచ్చుకొనిపొయ్యేటప్ఫుడు అనుకోనేమాటలు.తనకు అధికులవద్ద యీ మాటలు అనకుండా వూరక సలాము చేయవలసినది.అట్లా చెప్పడము అమర్యాద. he had * the nature to forgive me అతడుమంచివాడు గనక నన్ను మన్నించినాడు. will you have the * natureto tell me దయచేసి నాతో చెప్పు. * for nothing పనికిమాలిన.thief is too * a name for him వాణ్ని దొంగ అంటే చాలదు, తీరదు. I am obliged to you for your * offices తమరు నాకు మహావుపకారముచేస్తిరి. కొన్నిచోట్ల మంచియనే అర్థము లేకపోతున్నది.put them in *order వాటిని క్రమముగా పెట్టు. the rice is all in *order బియ్యము చెడిపోలేదు. they are on * terms వాండ్లు విహితముగావున్నారు. they are not on * terms వొకరికి వొకరు విరోధపడి వున్నారు.* things భోజనపదార్థములు, భక్ష్యములు,సరససాన్నములు. the * things of this life ఐహిక సుఖములు. he shewed his * willin this business యిందులో అతను దయను అగుపరిచినాడు. he did itwith * will వాడు మనఃపూర్వకముగా చేసినాడు. Various pharase : sometimesit merely denotes much a * two miles నిండు కోశెడు. he camealong with me a * way నాతో కూడా కొంచెము దూరము వచ్చెను.a * distance కొంతదూరము. my house is a * way off the townనా యిల్లు పట్నానికి కొంచెము దూరములో వున్నది. he got a * halfవాడికి పూరా సగము చిక్కినది. * a deal శానామట్టుకు. a * whileago కొన్నాళ్లకు, మునుపు, వెనకటికి. in * earnest he intendsto pay for it నిజముగా దానికి రూకలు యివ్వవలెని వున్నాడు.you will be so * as to do this తమరు దయచేసి దీన్ని చేయవలెను.you will be so * as tot ell me the truth దయచేసి నాతో నిజముచెప్పవోయి. you are very* or thank you నీవు మంచివాడవే, తమ దయ,తమ చిత్తము. he was as * as his word వాడు యెంత చెప్పినాడో అంత చేసినాడు.he was as * as dead వాడు చచ్చినవాడితో సమముగా వుండెను.వాడు మృతప్రాయుడుగా వుండెను. they were as * as brothers అన్నదమ్ములవలె వుండిరి. he was as * as a son to her దానికి కొడుకు వలె వుండిరి.the account is as * as settled లెక్క దీరినదనవచ్చును. you had as * dieas to this దీన్ని చేయడానికంటే నీవు చావడము మేలు. he is gone therefor * వాడదే పోకగా పోయినాడు. you arrived * ! what did you do nextనీవు చేరినావుసరే, అవతల యేమిచేస్తివి. For * and all ( or utterly,completely, finally , irreversibly, for ever ) యింతటితో తీరినది.I have done with him for * and all యిందుతో వాడికి నాకు సరి.he has now done with merchandise for * and all వర్తకానికివొక దండముబెట్టి చాలునని పోయినాడు. * and tell him there's a *soul or * creature or * fellow or * man అబ్బ, అబ్బా,నీ కాళ్లు పట్టుకొంటాను అతనితో పోయి చెప్పు. my * fellow or * boyఅబ్బాయి. I do not know my * fellow నేను యెరుగనురా అబ్బా.* man వోయి, ఒరే, అప్పా. a * man సజ్జనుడు. the * man యింటి ఆయన,యింటియజమానుడు. her * man దాని మొగుడు. the * man of the houseయింటి ఆయన, యింటి యజమానుడు. my * man or * sir or * fellow ఒరే,ఓయి, తమ్ముడా. I tell you what, my * man వింటివటరా. * womanవోసీ. a * woman ఉత్తమురాలు. the * woman యింటియిల్లాలు, యజమానురాలు.how dare you call me * woman ? నన్ను వోసీ అని యెట్లా పిలుస్తావు.I tell you what my * woman వింటివటే. * man where are you going ? యెక్కడికి పోతావయ్యా . my * girl అమ్మాయి. I know nothing aboutit * or bad. అందున గురించి మంచో చెడో నేనెరగను, పుణ్యమో పాపమోనేను యెరుగను. there is a childish use of * as opposed to naughty; my little girl has been very * to day యీ వేళ బిడ్డ దుర్మార్గముచేయలేదు, యేమీ పోరుపెట్టలేదు. If I send you there you must be *నిన్ను అక్కడికి పంపుతాను, గాని నీవు పోరు పెట్టరాదు, రచ్చ చేయరాదు.* Friday (the usual phrase in Madras is) కొత్త శుక్రవారము,యిది ఖ్రీస్తు చంపబడ్డ దినము. Good GOd ! Good Lord! Good Heavens !హరిహర, శివశివ, compounded with various verbs it is thustranslated -this rule holds * regarding all verbs క్రియలన్నిటికిన్నియీ సూత్రము చెల్లుతున్నది. he made his assertions * వాడు చెప్పినదాన్నినిజపరిచినాడు. he made the loss * ఆ నష్టమును తానచ్చుకొన్నాడు.as he judges * అతనికి యుక్తమైనట్టు అతనికి తోచిన ప్రకారము if it seems * to you నీకు బాగా వుంటే, నీకు యుక్తమనితోస్తే.as you think * మీకు తోచిన ప్రకారము, మీకు యుక్తమైనట్టు.