(adj), good, pious, religious మంచి, సత్, భక్తిగల, మత విషయమైనపూజనియ్యమైన, పూజ్యమైన. consecrated to divine use దేవార్పితమైన, సమర్పితమైన.(the Sabbath was held * సబ్బాతుపుణ్య దివసము.) pure, unstainedనిర్మలమైన, పరిశుద్ధమైన, పవిత్రమైన, పావనమైన, పునీతమైన. Sacred భవ్యమైన,దైవమైన, దైవసంబంధమైన, పుణ్యమైన, మహనీయమైన, మీదు కట్టిన, అంటరాని. the *lord పావనమూర్తి. In Ps. 86. 2. పుణ్యసంయుతం. A+. In Zech. VIII. 8. పవిత్ర పర్వతం. D+ In Hebs. IX. 12. the * place మహాపవిత్రస్థానం. A+. his * name Ps. 33. 21. ధర్మమయనామం A+D+. పరిశుద్ధనామం F+. a better phrase might be పావననామము. thus, in the Dasarathi Satacam పావనామ హరే యటంచు సుస్థిరమతులై సదాభజన సేయు మహాత్ముల. &c In 1 Cor. VII.14 శుచి A+. పరిశుద్ధము G+. a * man పావనమూర్తి, సత్పురుషుడు, సద్భకుడు, పుణ్యపురుషుడు, మహనీయుడు, మహాపురుషుడు. visiting or waiting on * men సత్సేవ.a * book పుణ్యగ్రంథము. the priesthood is a * state ఆచార్యపుంస్త్వము వొకసద్వృత్తి. money presented in a temple is considered * గుడిలో వచ్చిన రూక. Marriage is, among Protestants considered a * state గార్హస్థ్యము సత్ స్థితి అని అంటారు. the * fire in a temple సంస్కారాగ్ని. a * place పుణ్యక్షేత్రము, మహాస్థలము, తీర్థము. * water తీర్థము. * bread ప్రసాదము. Note. In books written in Tamil or Telugu by Roman catholicks, the words used are శ్రీ తిరు. while Holy Spiritis written thus, (in Latin words untranslated) `Sanctu' `Spiritu' సాంక్తస్పిరిత. A holy man or saint, `Sanctus' సాంక్తుడు, మహాపురుషుడు. The saints పవిత్రలోకులు. (A+ in Hebr. VI. 10.)A * act సత్కర్మము, సత్ర్కియ, పుణ్యము, ధర్మము.